В рыданиях Марлы сквозила горечь вины, но ее больная совесть занимала сейчас Доун меньше всего.
«Что, Иона, все слышал? — думала она. — Понял теперь, кому ты взялся помогать? Почему ты выбрал именно ее?»
— Я не знала, что и делать, — продолжала женщина, — поэтому просто закрывала на все глаза. «Сделай же что-нибудь», — повторяла я себе, но сколько ни пыталась собраться с духом и заговорить с Натаном о своих подозрениях, ничего не получалось. А потом… Робби умер. — Она с усилием перевела дух. — Но теперь-то он вернулся, и мне бы радоваться, что появился шанс искупить свою вину, правда? Я пыталась заставить себя посмотреть правде в глаза, но и не могу. Не могу, и все! Если я впущу его, он меня уничтожит — и будет прав!
— А мы-то старались уберечь вас от потрясения, скрывали от вас все грязные тайны… — произнесла Доун.
— Я просто хотела, чтобы вы его нашли. — Голос миссис Пеннибейкер звучал пристыжено. — Из объяснений мистера Лимпета я поняла, что Робби, возможно, окажется не… человеком. Но я-то готовилась к тому, что увижу призрак! И потом, я не думала, что, когда вы его найдете, он придет сюда, ко мне. Я думала, вы им займетесь. Ведь специалисты по паранормальным явлениям именно этим и занимаются — уничтожают привидения, правда?
Брейзи нахмурилась.
— Вам обещали, что мы поможем ему обрести покой. У нас сложилось впечатление, что вы хотите вернуть своего сына, миссис Пеннибейкер. Что вы ищете утешения — и для него, и для себя. А теперь, когда Робби стучится в ваше окно, вы ударяетесь в панику и рассказываете о том, о чем должны были рассказать с самого начала. Так вы не спасти его хотели, а уничтожить? Да?
— Да. Нет… — Она замотала головой под курткой. — Может быть.
Доун с горечью вспомнила о том, с каким сочувствием отнесся Кико к несчастной матери. Он тоже ни на миг не усомнился в ее искренности, в том, что она отчаянно хочет вернуть сына. Отчаяние-то он уловил, а вот его причины, как выясняется, истолковал совершенно превратно.
Узнай телепат об этом промахе, он был бы просто убит, ведь он так гордится своими способностями. Доун старалась не думать о том, какие еще из его предсказаний окажутся неверными.
— Робби всего лишь хотел, чтобы у него были отец и мать, — сказала она. — И в сущности ни первого, ни второй у него никогда и не было.
Марла сжалась, словно ее ударили. В отличие от Доун, которая кипела от гнева, Брейзи сохраняла невозмутимость.
— Помимо образа жизни вашего сына, что еще вам известно? — спросила она. — Знали ли вы о Подземелье, куда Натан отправил Робби? В котором ему, якобы, должны были помочь возродить свою карьеру?
— Подземелье. — Из-под куртки вынырнуло заплаканное лицо Марлы. В ее глазах читалось раскаяние и смятение человека, который знает о том, что поступил не лучшим образом, и теперь пытается искупить свою вину. — Какое Подземелье?
Глаза Доун полыхнули яростью.
— Прекратите водить нас за нос, Марла.
— Но я действительно ничего об этом не знаю! Клянусь! Карьерой Робби занимался Натан. Мне почти ничего не рассказывали. Это Натан…
За спиной Доун послышался звук когтей, скребущих по стеклу. Марла зажала рот рукой и снова нырнула под куртку.
Робби вернулся. Значит, приятели Голоса проиграли. Один — ноль в пользу мальчишки. Что ж, Марле придется подождать.
Видимо, Брейзи пришла в голову та же мысль.
— Доун, помнишь, что произошло сегодня в «Баве»? Как ты усилием воли швырнула Робби через всю комнату?
Разве такое забудешь? Но вопрос в том, как ей это удалось, черт побери.
— Если интересно, смогу ли я это повторить, — ответила Доун, — придется тебя разочаровать — вряд ли.
Брейзи оценивающе на нее посмотрела и повернулась к окну. Доун пришла в голову мысль — а если этого вампира можно удержать только ментальным оружием? Что, если обычным оружием тут не обойтись?
Тук-тук…
Словно актер-импровизатор, который все это время обдумывал следующую реплику, в обсуждение вступил Голос:
— Впустите Робби. К нему вот-вот заявятся гости.
Доун вздохнула, вытерла мокрую ладонь о джинсы и сжала револьвер покрепче. Брейзи повернулась к окну.
— Робби! Входи!
— Нет-нет-нет… — запричитала Марла в своем углу.
Робби даже не шевельнулся — стоял на том же месте и смотрел на них своими жуткими глазами.
— Ноль эффекта, — констатировала Брейзи.
Голос досадливо хмыкнул.
— Значит, Робби такой же, как все. Впустить его могут только хозяева.
Где-то в глубине дома хлопнула дверь, раздался звук тяжелых шагов.
— Гости, — прошептала Доун.
Не сговариваясь, они с Брейзи вскинули револьверы, нацелились на двери в противоположных концах холла — и не опустили оружие даже тогда, когда из темноты вынырнул запыхавшийся Натан Пеннибейкер. Увидев их, он замер и поднял руки вверх.
— Марла? — позвал он жену, не сводя глаз с грозных воительниц.
Миссис Пеннибейкер вскинулась, но из-под куртки не выглянула.
— Натан! Не смотри в окно!
Тук-тук.
Проигнорировав предостережение, Натан повернулся в ту сторону и застыл от ужаса.
Увидев отца, Робби начал колотить в окно. Стекло дрожало под ударами. Бум. Бум. Бум. Бум.
— Боже… — пробормотал Натан дрожащим голосом.
— Что, не узнаете вампира, которого сами и создали? — спросила Доун. — Где вы были? И каким образом попали сюда, если Робби вас не заметил?
— Я… — Натан сглотнул и повернулся к окну спиной, так и не опустив руки.
Бум. Бум. Бум.
— Где вы были? — отчеканила Доун.